Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


bijbels:nbg:tekst:mattheus5-1

Verschillen

Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.

Link naar deze vergelijking

Beide kanten vorige revisieVorige revisie
Volgende revisie
Vorige revisie
bijbels:nbg:tekst:mattheus5-1 [2025/12/27 13:58] pvibijbels:nbg:tekst:mattheus5-1 [2025/12/27 17:35] (huidige) pvi
Regel 1: Regel 1:
 =====Mattheus 5:1===== =====Mattheus 5:1=====
-[[bijbels:nbg:tekst:mattheus5|Mattheus 5: ]]1 Toen Hij nu de scharen zag, ging Hij de berg op en nadat Hij Zich had nedergezet, kwamen zijn discipelen tot Hem.  +[[bijbels:nbg:tekst:mattheus5|Mattheus 5:]]1 Toen Hij nu de scharen zag, ging Hij de berg op en nadat Hij Zich had nedergezet, kwamen zijn discipelen tot Hem. 
-===Discipelen=== +
-[[https://biblehub.com/greek/3101.htm| Discipelen: ]]mathētḗs (from math-, the "mental effort needed to think something through") – properly, a learner; a disciple, a follower of Christ who learns the doctrines of Scripture and the lifestyle they require; someone catechized with proper instruction from the Bible with its necessary follow-through (life-applications). See also 3100 /mathēteúō ("to disciple"). +
- +
-The word "**disciple**" comes from the Latin discipulus, meaning "student" or "learner," which itself stems from discere ("to learn"). It entered English via Old English, borrowed from Latin as Christianity spread, referring to followers learning from a teacher, especially Jesus in the Bible, translating the Greek mathētēs (learner).  +
- +
-  * **Latin Roots**: The direct source is the Latin discipulus, meaning "pupil" or "follower". Greek Connection: The term was used in ancient Greek (mathētēs) to describe pupils or adherents of a specific teacher or philosophy, a word often translated as "disciple" in the Bible. +
- +
-  * **English Adoption**: The word came into Old English as Christianity became established in Anglo-Saxon communities. +
- +
-  * **Core Meaning**: At its heart, a disciple is a learner or apprentice who follows a master to gain knowledge and emulate their ways, a concept used for followers of rabbis, philosophers, and Jesus+
  
 ===De bergen=== ===De bergen===
Regel 30: Regel 20:
  
 In wezen waren de heuvels niet alleen decor, maar actieve locaties voor Jezus' bediening, die geestelijke waarheden weerspiegelden en Zijn rol als Messias benadrukten. In wezen waren de heuvels niet alleen decor, maar actieve locaties voor Jezus' bediening, die geestelijke waarheden weerspiegelden en Zijn rol als Messias benadrukten.
 +
 +===Nedergezet===
 +Bij ons is het dat de spreker, dominee, leraar etc. staat, maar bijbels/joods is het zo dat de rabbi zit en onderwijst.
 +
 +===Discipelen===
 +[[https://biblehub.com/greek/3101.htm| Discipelen: ]]mathētḗs (from math-, the "mental effort needed to think something through") – properly, a learner; a disciple, a follower of Christ who learns the doctrines of Scripture and the lifestyle they require; someone catechized with proper instruction from the Bible with its necessary follow-through (life-applications). See also 3100 /mathēteúō ("to disciple").
 +
 +The word "**disciple**" comes from the Latin discipulus, meaning "student" or "learner," which itself stems from discere ("to learn"). It entered English via Old English, borrowed from Latin as Christianity spread, referring to followers learning from a teacher, especially Jesus in the Bible, translating the Greek mathētēs (learner). 
 +
 +  * **Latin Roots**: The direct source is the Latin discipulus, meaning "pupil" or "follower". Greek Connection: The term was used in ancient Greek (mathētēs) to describe pupils or adherents of a specific teacher or philosophy, a word often translated as "disciple" in the Bible.
 +
 +  * **English Adoption**: The word came into Old English as Christianity became established in Anglo-Saxon communities.
 +
 +  * **Core Meaning**: At its heart, a disciple is a learner or apprentice who follows a master to gain knowledge and emulate their ways, a concept used for followers of rabbis, philosophers, and Jesus. 
bijbels/nbg/tekst/mattheus5-1.1766840301.txt.gz · Laatst gewijzigd: door pvi