=====Jakobus 3:8===== [[bijbels:nbg:tekst:jakobus3]]:8 Maar de tong kan geen mens bedwingen. Zij is een onberekenbaar kwaad, vol dodelijk venijn. [[https://biblehub.com/greek/1100.htm]] glóssa, tong \\ **Definitie:** Tong, Taal \\ **Betekenis:** de tong, een taal, een natie (meestal onderscheiden door hun spraak). **Woordherkomst:** Afgeleid van een wortelwoord dat "tong" of "taal" betekent. λαλῶν glōssē is speaking in a tongue [[https://biblehub.com/greek/2556.htm]] kakos, kwaad \\ **Definitie:** Slecht, kwaadaardig, slecht, schadelijk \\ **Betekenis:** slecht, kwaadaardig, in de breedste zin. [[https://biblehub.com/greek/2447.htm]], ios, venijn \\ **Definitie:** Gif, venijn, roest \\ **Betekenis:** gif, roest; een pijl. [[https://biblehub.com/greek/2287.htm]], thanatéphoros, dodelijk \\ **Definitie:** Doodbrengend, dodelijk, fataal \\ **Betekenis:** doodbrengend, dodelijk. **Woordherkomst:** Afgeleid van θάνατος (thanatos, wat "dood" betekent) en φέρω (pherō, wat "dragen" of "dragen" betekent). Lashon hara'(letterlijk, tong van het kwaad) refereert in het hebreeuws aan roddels, achterklap, geruchten verspreiden, laster en andere vormen van taalmisbruik. De talmoed veroordeelt het ernstig: De tong... is een... kwaad ding. Lashon hara' (letterlijk, "tong van het kwaad") in het jodendom verwijst naar roddel, achterklap, kwaadsprekerij, geruchten verspreiden, laster en andere vormen van taalmisbruik. De Talmoed veroordeelt het streng: |"Als iemand lashon hara' spreekt, is het alsof hij God ontkent... De zonde van lashon hara' wordt gelijkgesteld met de zonden van afgoderij, seksuele immoraliteit en "moord." (Arakhin 15b)| De drie genoemde zonden zijn die waarvoor, volgens de Talmoed (Sanhedrin 74a, geciteerd in Handelingen 15:20a), een Jood geacht wordt zijn leven op te geven in plaats van te plegen. Zelig Pliskin (een niet-Messiaanse Jood) heeft een interessant boek geschreven over de wetten van lashon hara', genaamd Guard Your Tongue, gebaseerd op de geschriften van Rabbi Israel Meir Kagan, bekend als de Chafetz Chaim ('verlangen naar het leven'), uit Psalm 34:13-14(12-13), |"Wie van jullie is een verlangen naar het leven, en wil een lang leven om te genieten van wat goed is? Houd dan uw tong [lashon] van het kwaad [ra'], en uw lippen van het uiten van leugens."| De Chafetz Chaim stierf in 1934 op 95-jarige leeftijd.) Hij wijst erop dat zelfs ware uitspraken lashon hara' kunnen zijn als het vertellen ervan schade kan veroorzaken. Een voorbeeld van zijn grappige maar praktische advies: |"Pas op voor lashon hara als u telefoneert. Als de persoon met wie u spreekt erop staat lashon hara te vertellen, moet u hem berispen. Als dit niet mogelijk is, zoek dan een excuus om op te hangen — "Excuseer mij, er is net iets tussengekomen" (de lashon hara) — en beëindig het gesprek." (pp. 31-32)| Uit het hart komen allerlei soorten kwaad voort (Mk 7:20-23), en de eerste plaats waar ze naartoe gaan is naar de tong (v. 6). Vol met dodelijk gif. Vergelijk Psalm 140:4(3), geciteerd in Romeinen 3:13.