=====Mattheus 5:11===== 11 Zalig zijt gij, wanneer men u smaadt en vervolgt en liegende allerlei kwaad van u spreekt om Mijnentwil. [[https://biblehub.com/greek/3679.htm|ὀνειδίζω]] oneidizó = smaad 3679 oneidízō (van een primitieve stam die 'berispen, verachten, zoals het tonen van je tanden' betekent, K. Wuest) – eigenlijk: iemand (of iets) in diskrediet brengen (beledigen), verwijten maken; bespotten (vervloeken); iemand (of iets) als schuldig beschouwen en daarom strafwaardig achten. Dit kan gebaseerd zijn op feiten (Mt 11:20) of onjuiste veronderstellingen (Mt 5:11). vervolgt, zie vers 10 [[https://biblehub.com/greek/5574.htm|ψεύδομαι]] pseudomai = liegen 5574 pseúdomai (van pseudō, "vervalsen, liegen") – eigenlijk liegen (vervalsen), opzettelijk verkeerd voorstellen (misleiden). [[https://biblehub.com/greek/4190.htm|πονηρός]] ponéros = kwaad (spreken) 4190 ponērós (een bijvoeglijk naamwoord dat ook zelfstandig naamwoordelijk wordt gebruikt, afgeleid van 4192 /pónos, "pijn, moeizame moeite") – eigenlijk: gekweld door pijn, waarbij de nadruk ligt op de onvermijdelijke kwellingen (ellende) die altijd met het kwaad gepaard gaan.