Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


commentaar:efeze3-21

Efeze 3:21

efeze3:21 Hem zij de heerlijkheid in de gemeente en in Christus Jezus tot in alle geslachten, van eeuwigheid tot eeuwigheid! Amen.

  • heerlijkheid

G1391 doxa = praise, honor, glory Usage: honor, renown; glory, an especially divine quality, the unspoken manifestation of God, splendor.
1391 dóksa (from dokeō, “exercising personal opinion which determines value”) – glory.
1391 /dóksa (“glory”) corresponds to the OT word, kavod (OT H3519, “to be heavy”). Both terms convey God's infinite, intrinsic worth (substance, essence).

[1391 (dóksa) literally means “what evokes good opinion, i.e. that something has inherent, intrinsic worth”

https://biblehub.com/hebrew/3519.htm|H3519]] kavod = gloriously, glory, honorable
from kabad; properly, (heavy)weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness – glorious(-ly), glory, honour(-able).

  • geslachten

G1074 genea = race, family, generation, kind

  • van eeuwigheid tot eeuwigheid

Olam w'ad olam

G165 aión = a space of time, an age
Usage: an age, a cycle (of time), especially of the present age as contrasted with the future age, and of one of a series of ages stretching to infinity.

  • amen

G281 amén = verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be

Van het hebreeuws H530 emunah = firmness, steadfastness, fidelity, aith(ful/ly/ness), honestly, responsibility, stability, steady, trust, truth.

commentaar/efeze3-21.txt · Laatst gewijzigd: door pauljohanvisser