commentaar:efeze6-13
Efeze 6:13
wapenrusting, zie boven
weerstand = 436 anthístēmi (van 473 /antí, "tegenover/tegen" en 2476 /hístēmi, "staan")
- (correct) een volledig standpunt innemen tegen, d.w.z. een "180 graden, tegengestelde positie";
- (figuurlijk) om zijn positie publiekelijk vast te stellen door opvallend "vast te houden",
d.w.z. weigeren te worden verplaatst ("teruggeduwd").
436 /anthístēmi ("volledig tegenwerken") betekent met kracht iemands persoonlijke overtuiging uitspreken
(waar ze onwankelbaar staan); zijn bezit behouden; vurig doorstaan, zonder op te geven (los te laten).
436 (anthístēmi) was een militaire term in het klassiek Grieks (gebruikt door Thucydides, enz.)
en betekent "sterk weerstand bieden aan een tegenstander" ("een krachtig standpunt innemen tegen").
boze dag = dag van de ponera (4190)
taak = alle dingen gedaan te hebben
537 hápas (van 260 /háma, "allemaal samen" en 3956 /pás, "elk, elke")
- stuk voor stuk (als een uitgebreide eenheid), d.w.z. "elk en elk deel" die een complete eenheid vormen.
537 (hápas) richt zich op de afzonderlijke delen en hun totaliteit en dus "veegt met een bredere bezem" dan 3956 /pás ("elk, elke").
2716 katergázomai (van 2596 /katá, "naar beneden, precies volgens," intensivering 2038 /ergázomai, "werk, volbreng")
– letterlijk, "werk naar het eindpunt", dwz naar een exacte, definitieve conclusie
(let op het voorvoegsel, 2596 /katá); tot beslissende finaliteit brengen (eindconclusie).
stand te houden = om staande te blijven
2476 histémi; Ik laat staan, plaatsen, opzetten, vestigen, benoemen; ik plaats mezelf, sta, ik breng in balans, weeg
ik sta, sta erbij, sta stil; ontmoet: ik sta klaar, sta stevig, ben standvastig.
commentaar/efeze6-13.txt · Laatst gewijzigd: door pauljohanvisser
